Quran with English_Maududi translation - Surah An-Najm ayat 55 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ ﴾
[النَّجم: 55]
﴿فبأي آلاء ربك تتمارى﴾ [النَّجم: 55]
| Abdel Haleem Which then of your Lord’s blessings do you deny |
| Abdul Hye Then which of the graces of your Lord will you doubt |
| Abdullah Yusuf Ali Then which of the gifts of thy Lord, (O man,) wilt thou dispute about |
| Abdul Majid Daryabadi Which then of thy Lord's benefits wilt thou doubt |
| Ahmed Ali How many favours of your Lord will you then deny |
| Aisha Bewley Which one of your Lord´s blessings do you then dispute |
| A. J. Arberry Then which of thy Lord's bounties disputest thou |
| Ali Quli Qarai Then which of the bounties of your Lord will you dispute |