Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Qamar ayat 37 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴾
[القَمَر: 37]
﴿ولقد راودوه عن ضيفه فطمسنا أعينهم فذوقوا عذابي ونذر﴾ [القَمَر: 37]
Abdel Haleem they even demanded his guests from him- so We sealed their eyes- ‘ Taste My [terrible] punishment and [the fulfilment of] My warnings!’ |
Abdul Hye And indeed they even sought to lure him about his guest (by asking to commit sodomy with them). So We blinded their eyes and said: “Now you taste My punishment and My warnings.” |
Abdullah Yusuf Ali And they even sought to snatch away his guests from him, but We blinded their eyes. (They heard:) "Now taste ye My Wrath and My Warning |
Abdul Majid Daryabadi And assuredly they solicited him for his guests: then We wiped out their eyes: taste then My torment and My warnings |
Ahmed Ali They lusted after his guests, so We put out their eyes (and said): "Taste My punishment and My commination |
Aisha Bewley They even wanted to seduce his guests! So We put out their eyes: ´Taste My punishment and warnings!´ |
A. J. Arberry Even his guests they had solicited of him; so We obliterated their eyes, saying, 'Taste now My chastisement and My warnings |
Ali Quli Qarai Certainly they even solicited of him his guests, whereat We blotted out their eyes, [saying,] ‘Taste My punishment and My warnings!’ |