Quran with English_Maududi translation - Surah Al-An‘am ayat 126 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿وَهَٰذَا صِرَٰطُ رَبِّكَ مُسۡتَقِيمٗاۗ قَدۡ فَصَّلۡنَا ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَذَّكَّرُونَ ﴾
[الأنعَام: 126]
﴿وهذا صراط ربك مستقيما قد فصلنا الآيات لقوم يذكرون﴾ [الأنعَام: 126]
Abdel Haleem [Prophet], this is the path of your Lord, made perfectly straight. We have explained Our revelations to those who take heed |
Abdul Hye whereas, this is the Right Way (Islam) of your Lord. Surely, We have detailed Our Verses for a people who take heed |
Abdullah Yusuf Ali This is the way of thy Lord, leading straight: We have detailed the signs for those who receive admonition |
Abdul Majid Daryabadi And this is the path of thine Lord, straight. We have surely detailed the revelations unto a people who would be admonished |
Ahmed Ali This is the straight path of your Lord. Distinct have We made Our signs for those who reflect |
Aisha Bewley This is the path of your Lord — straight. We have made the Signs clear for people who remember |
A. J. Arberry This is the path of thy Lord; straight; We have distinguished the signs to a people who remember |
Ali Quli Qarai This is the straight path of your Lord. We have already elaborated the signs for a people who take admonition |