Quran with English_Maududi translation - Surah Al-An‘am ayat 62 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿ثُمَّ رُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۚ أَلَا لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَهُوَ أَسۡرَعُ ٱلۡحَٰسِبِينَ ﴾
[الأنعَام: 62]
﴿ثم ردوا إلى الله مولاهم الحق ألا له الحكم وهو أسرع الحاسبين﴾ [الأنعَام: 62]
Abdel Haleem Then they will all be returned to God, their true Lord. The Judgement truly belongs to Him, and He is the swiftest of reckoners |
Abdul Hye Then they (souls) are returned to Allah, their Lord, and the Just. Surely, He is the judge and He is the Swiftest in taking accounts |
Abdullah Yusuf Ali Then are men returned unto Allah, their protector, the (only) reality: Is not His the command? and He is the swiftest in taking account |
Abdul Majid Daryabadi Then they all shall be taken back unto Allah, their true Master. Lo! His shall be the judgement. And he is the Most Swift of reckoners |
Ahmed Ali Then they are taken to God, their real lord and master. His indeed is the judgement; and He is swift at reckoning |
Aisha Bewley Then they are returned to Allah, their Master, the Real. Jurisdiction belongs to Him alone and He is the Swiftest of Reckoners |
A. J. Arberry Then they are restored to God their Protector, the True. Surely His is the judgment; He is the swiftest of reckoners |
Ali Quli Qarai Then they are returned to Allah, their real master. Look! All judgement belongs to Him, and He is the swiftest of reckoners |