Quran with Turkish translation - Surah Al-An‘am ayat 62 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿ثُمَّ رُدُّوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ مَوۡلَىٰهُمُ ٱلۡحَقِّۚ أَلَا لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَهُوَ أَسۡرَعُ ٱلۡحَٰسِبِينَ ﴾
[الأنعَام: 62]
﴿ثم ردوا إلى الله مولاهم الحق ألا له الحكم وهو أسرع الحاسبين﴾ [الأنعَام: 62]
Abdulbaki Golpinarli Sonra, her isi dogru olan kudret ve tasarruf sahibi Tanrılarının tapısına goturulurler. Bilin ki hukum onundur ve o, hesap gorenlerin en tez hesap gorenidir |
Adem Ugur Sonra insanlar gercek sahipleri olan Allah´a dondurulurler. Bilesiniz ki hukum yalnız O´nundur ve O hesap gorenlerin en cabugudur |
Adem Ugur Sonra insanlar gerçek sahipleri olan Allah´a döndürülürler. Bilesiniz ki hüküm yalnız O´nundur ve O hesap görenlerin en çabuğudur |
Ali Bulac Sonra gercek mevlaları olan Allah'a dondurulurler. Haberiniz olsun; hukum yalnızca O'nundur. Ve O, hesap gorenlerin en suratli olanıdır |
Ali Bulac Sonra gerçek mevlaları olan Allah'a döndürülürler. Haberiniz olsun; hüküm yalnızca O'nundur. Ve O, hesap görenlerin en süratli olanıdır |
Ali Fikri Yavuz Oldukten sonra insanlar, hak olan Mevla’ları Allah’a cevirilip teslim edilirler. Dikkat edin! Hukum yalnız O’nundur ve O hesaba cekenlerin en cabuk olanıdır |
Ali Fikri Yavuz Öldükten sonra insanlar, hak olan Mevlâ’ları Allah’a çevirilip teslim edilirler. Dikkat edin! Hüküm yalnız O’nundur ve O hesaba çekenlerin en çabuk olanıdır |
Celal Y Ld R M Sonra da canları alınarak Hakk olan Mevla´larına (yegane sahiplerine) dondurulurler. Haberiniz olsun ki, hukum ancak O´nundur ve O, hesap gorenlerin en cabugudur |
Celal Y Ld R M Sonra da canları alınarak Hakk olan Mevlâ´larına (yegâne sahiplerine) döndürülürler. Haberiniz olsun ki, hüküm ancak O´nundur ve O, hesap görenlerin en çabuğudur |