Quran with English_Maududi translation - Surah Al-An‘am ayat 79 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿إِنِّي وَجَّهۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ حَنِيفٗاۖ وَمَآ أَنَا۠ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ﴾
[الأنعَام: 79]
﴿إني وجهت وجهي للذي فطر السموات والأرض حنيفا وما أنا من المشركين﴾ [الأنعَام: 79]
Abdel Haleem I have turned my face as a true believer towards Him who created the heavens and the earth. I am not one of the polytheists.’ |
Abdul Hye Surely, I have turned my face to Him who has created the heavens and the earth, and exclusively I am not of the polytheists.” |
Abdullah Yusuf Ali For me, I have set my face, firmly and truly, towards Him Who created the heavens and the earth, and never shall I give partners to Allah |
Abdul Majid Daryabadi Verily I have set my countenance towards Him who hath created the heavens and the earth, upright, and am not of the associaters |
Ahmed Ali I have truly turned my face towards Him who created the heavens and the earth: I have chosen one way and am not an idolater |
Aisha Bewley I have turned my face to Him Who brought the heavens and earth into being, a pure natural believer. I am not one of the mushrikun.´ |
A. J. Arberry I have turned my face to Him who originated the heavens and the earth, a man of pure faith; I am not of the idolaters |
Ali Quli Qarai Indeed I have turned my face toward Him who originated the heavens and the earth, as a ḥana«f, and I am not one of the polytheists.’ |