Quran with English_Maududi translation - Surah Al-A‘raf ayat 10 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَلَقَدۡ مَكَّنَّٰكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَۗ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 10]
﴿ولقد مكناكم في الأرض وجعلنا لكم فيها معايش قليلا ما تشكرون﴾ [الأعرَاف: 10]
Abdel Haleem We established you [people] on the earth and provided you with a means of livelihood there––small thanks you give |
Abdul Hye And surely, We have established you on the earth and have made a livelihood for you in it. Yet little thanks that you give |
Abdullah Yusuf Ali It is We Who have placed you with authority on earth, and provided you therein with means for the fulfilment of your life: small are the thanks that ye give |
Abdul Majid Daryabadi And assuredly We established you in the earth and appointed for you livelihoods therein; yet little thanks ye return |
Ahmed Ali We settled you on the earth, and provided means of livelihood for you in it; but little are the thanks you give |
Aisha Bewley We have established you firmly on the earth and granted you your livelihood in it. What little thanks you show |
A. J. Arberry We have established you in the earth and there appointed for you livelihood; little thanks you show |
Ali Quli Qarai Certainly We have established you on the earth, and made in it [various] means of livelihood for you. Little do you thank |