Quran with Spanish translation - Surah Al-A‘raf ayat 10 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَلَقَدۡ مَكَّنَّٰكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَۗ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 10]
﴿ولقد مكناكم في الأرض وجعلنا لكم فيها معايش قليلا ما تشكرون﴾ [الأعرَاف: 10]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Os hemos establecido en la Tierra y dispuesto los medios para que vivais en ella. ¡Que poco agradecidos sois |
Islamic Foundation Y, ciertamente, os hemos dado poder y posicion en la tierra (¡oh, gentes!) y os hemos concedido en ella medios para vuestro sustento. Sin embargo, poco es lo que agradeceis |
Islamic Foundation Y, ciertamente, os hemos dado poder y posición en la tierra (¡oh, gentes!) y os hemos concedido en ella medios para vuestro sustento. Sin embargo, poco es lo que agradecéis |
Islamic Foundation Y, ciertamente, les hemos dado poder y posicion en la tierra (¡oh, gentes!) y les hemos concedido en ella medios para su sustento. Sin embargo, poco es lo que agradecen |
Islamic Foundation Y, ciertamente, les hemos dado poder y posición en la tierra (¡oh, gentes!) y les hemos concedido en ella medios para su sustento. Sin embargo, poco es lo que agradecen |
Julio Cortes Os hemos dado poderio en la tierra y os hemos puesto en ella medios de subsistencia. ¡Que poco agradecidos sois |
Julio Cortes Os hemos dado poderío en la tierra y os hemos puesto en ella medios de subsistencia. ¡Qué poco agradecidos sois |