Quran with Bosnian translation - Surah Al-A‘raf ayat 10 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَلَقَدۡ مَكَّنَّٰكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَۗ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 10]
﴿ولقد مكناكم في الأرض وجعلنا لكم فيها معايش قليلا ما تشكرون﴾ [الأعرَاف: 10]
Besim Korkut Mi smo vas na Zemlji smjestili i na njoj vam sve što je potrebno za život dali. – A kako vi malo zahvaljujete |
Korkut Mi smo vas na Zemlji smjestili i na njoj vam sve sto je potrebno za zivot dali. - A kako vi malo zahvaljujete |
Korkut Mi smo vas na Zemlji smjestili i na njoj vam sve što je potrebno za život dali. - A kako vi malo zahvaljujete |
Muhamed Mehanovic Mi smo vas na Zemlji smjestili i na njoj vam sve što je potrebno za život dali, kako vi malo zahvaljujete |
Muhamed Mehanovic Mi smo vas na Zemlji smjestili i na njoj vam sve sto je potrebno za zivot dali, kako vi malo zahvaljujete |
Mustafa Mlivo A doista smo vas ucvrstili na Zemlji i nacinili vam na njoj sredstva za zivot. Malo sto zahvaljujete |
Mustafa Mlivo A doista smo vas učvrstili na Zemlji i načinili vam na njoj sredstva za život. Malo što zahvaljujete |
Transliterim WE LEKAD MEKKENNAKUM FIL-’ERDI WE XHE’ALNA LEKUM FIHA MA’AJISHE KALILÆN MA TESHKURUNE |
Islam House Mi smo vas na Zemlji smjestili i na njoj vam sve sto je potrebno za zivot dali, kako vi malo zahvaljujete |
Islam House Mi smo vas na Zemlji smjestili i na njoj vam sve što je potrebno za život dali, kako vi malo zahvaljujete |