×

And it behoves me to say nothing about Allah except what is 7:105 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-A‘raf ⮕ (7:105) ayat 105 in English_Maududi

7:105 Surah Al-A‘raf ayat 105 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-A‘raf ayat 105 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ﴾
[الأعرَاف: 105]

And it behoves me to say nothing about Allah except what is true. I have come to you with a clear sign of having been sent from your Lord. So let the Children of Israel go with me

❮ Previous Next ❯

ترجمة: حقيق على أن لا أقول على الله إلا الحق قد جئتكم ببينة, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿حقيق على أن لا أقول على الله إلا الحق قد جئتكم ببينة﴾ [الأعرَاف: 105]

Abdel Haleem
duty-bound to say nothing about God but the truth, and I have brought you a clear sign from your Lord. Let the Children of Israel go with me.’
Abdul Hye
It is incumbent upon me that I don’t say about Allah but the truth. Surely I have come to you with a clear proof from your Lord. So send with me children of Israel.”
Abdullah Yusuf Ali
One for whom it is right to say nothing but truth about Allah. Now have I come unto you (people), from your Lord, with a clear (Sign): So let the Children of Israel depart along with me
Abdul Majid Daryabadi
Incumbent it is upon me that I speak naught respecting Allah save the truth; surely I have brought you an evidence from your Lord; wherefore let then go with me the Children of Isra'il
Ahmed Ali
I am duty bound to speak nothing of God but the truth I have brought from your Lord a clear sign; so let the people of Israel depart with me
Aisha Bewley
duty bound to say nothing about Allah except the truth. I have come to you with a Clear Sign from your Lord. So send the tribe of Israel away with me.´
A. J. Arberry
worthy to say nothing regarding God except the truth. I have brought a clear sign to you from your Lord; so send forth with me the Children of Israel
Ali Quli Qarai
It behooves me to say nothing about Allah except the truth. I certainly bring you a manifest proof from your Lord. So let the Children of Israel go with me.’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek