Quran with English_Maududi translation - Surah Al-A‘raf ayat 18 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿قَالَ ٱخۡرُجۡ مِنۡهَا مَذۡءُومٗا مَّدۡحُورٗاۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[الأعرَاف: 18]
﴿قال اخرج منها مذءوما مدحورا لمن تبعك منهم لأملأن جهنم منكم أجمعين﴾ [الأعرَاف: 18]
Abdel Haleem God said, ‘Get out! You are disgraced and banished! I swear I shall fill Hell with you and all who follow you |
Abdul Hye (Allah) said (to Satan): “Get out from this (Paradise) disgraced and expelled. Whoever of them (mankind) will follow you, surely I will fill hell with you all.” |
Abdullah Yusuf Ali (Allah) said: "Get out from this, disgraced and expelled. If any of them follow thee,- Hell will I fill with you all |
Abdul Majid Daryabadi Allah said: go thou forth from hence, scorned, driven away. Whosoever of them followeth thee, I will of a surety fill Hell with you all |
Ahmed Ali Begone," said (God), "contemptible and rejected! As for those who follow you, I shall fill up Hell with all of you |
Aisha Bewley He said, ´Get out of it, reviled and driven out. As for those of them who follow you, I will fill up Hell with every one of you.´ |
A. J. Arberry Said He, 'Go thou forth from it, despised and banished. Those of them that follow thee -- I shall assuredly fill Gehenna with all of you |
Ali Quli Qarai Said He, ‘Begone hence, blameful, banished! Whoever of them follows you, I will surely fill hell with you all.’ |