Quran with English_Maududi translation - Surah Al-A‘raf ayat 204 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِذَا قُرِئَ ٱلۡقُرۡءَانُ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 204]
﴿وإذا قرئ القرآن فاستمعوا له وأنصتوا لعلكم ترحمون﴾ [الأعرَاف: 204]
Abdel Haleem so pay attention and listen quietly when the Quran is recited, so that you may be given mercy.’ |
Abdul Hye So when the Qur’an is recited, listen to it, and keep silent so that you are shown Mercy |
Abdullah Yusuf Ali When the Qur'an is read, listen to it with attention, and hold your peace: that ye may receive Mercy |
Abdul Majid Daryabadi So when the Qur'an is recited, listen thereto and keep silence, haply ye may be shewn mercy |
Ahmed Ali When the Qur'an is recited listen to it in silence. You may perhaps be blessed |
Aisha Bewley When the Qur´an is recited listen to it and be quiet so that hopefully you will gain mercy |
A. J. Arberry And when the Koran is recited, give you ear to it and be silent; haply so you will find mercy |
Ali Quli Qarai When the Qur’an is recited, listen to it and be silent, maybe you will receive [Allah’s] mercy |