Quran with English_Maududi translation - Surah Al-A‘raf ayat 205 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَٱذۡكُر رَّبَّكَ فِي نَفۡسِكَ تَضَرُّعٗا وَخِيفَةٗ وَدُونَ ٱلۡجَهۡرِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ ﴾
[الأعرَاف: 205]
﴿واذكر ربك في نفسك تضرعا وخيفة ودون الجهر من القول بالغدو والآصال﴾ [الأعرَاف: 205]
Abdel Haleem [Prophet], remember your Lord inwardly, in all humility and awe, without raising your voice, in the mornings and in the evenings- do not be one of the heedless |
Abdul Hye And remember your Lord by your heart humbly, with fear without loudness of words in the mornings and in the evenings, and don’t be of neglectful |
Abdullah Yusuf Ali And do thou (O reader!) Bring thy Lord to remembrance in thy (very) soul, with humility and in reverence, without loudness in words, in the mornings and evenings; and be not thou of those who are unheedful |
Abdul Majid Daryabadi And remember thou thy Lord within thyself with humility and fear, without loudness in word, in the morning and evenings; and be thou not of the negligent |
Ahmed Ali Meditate on your Lord inwardly with humility and trepidation, reciting His Book softly, morning and evening, and be not negligent |
Aisha Bewley Remember your Lord in yourself humbly and fearfully, without loudness of voice, morning and evening. Do not be one of the unaware |
A. J. Arberry Remember thy Lord in thy soul, humbly and fearfully, not loud of voice, at morn and eventide. Be not thou among the heedless |
Ali Quli Qarai And remember your Lord within your heart beseechingly and reverentially, without being loud, morning and evening, and do not be among the heedless |