Quran with English_Maududi translation - Surah Al-A‘raf ayat 95 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿ثُمَّ بَدَّلۡنَا مَكَانَ ٱلسَّيِّئَةِ ٱلۡحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَواْ وَّقَالُواْ قَدۡ مَسَّ ءَابَآءَنَا ٱلضَّرَّآءُ وَٱلسَّرَّآءُ فَأَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 95]
﴿ثم بدلنا مكان السيئة الحسنة حتى عفوا وقالوا قد مس آباءنا الضراء﴾ [الأعرَاف: 95]
Abdel Haleem and then We changed their hardship into prosperity, until they multiplied. But then they said, ‘Hardship and affluence also befell our forefathers,’ and so We took them suddenly, unawares |
Abdul Hye Then We changed in place of the evil with the good, until they increased (in number and in wealth), and said: ‘Surely, our forefathers were touched with calamity and affluence (prosperity).” So We seized them suddenly while they did not perceive it |
Abdullah Yusuf Ali Then We changed their suffering into prosperity, until they grew and multiplied, and began to say: "Our fathers (too) were touched by suffering and affluence"... Behold! We called them to account of a sudden, while they realised not (their peril) |
Abdul Majid Daryabadi Thereafter We substituted ease in place of adversity until they abounded and said: even Thus tribulation and prosperity touched our fathers. Then We laid hold of them of a sudden, while they perceived not |
Ahmed Ali But when We changed hardship to ease, and they rose and prospered, (they forgot Our favours) and said: "Our ancestors had also known suffering and joy." So We caught them unawares |
Aisha Bewley Then We gave them good in exchange for evil until they increased in number and said, ´Our forefathers too underwent both hardship and ease.´ Then We seized them suddenly when they were not expecting it |
A. J. Arberry then We gave them in the place of evil good, till they multiplied, and said, 'Hardship and happiness visited our fathers.' So We seized them suddenly, unawares |
Ali Quli Qarai Then We changed the ill [conditions] to good until they multiplied [in numbers] and said, ‘Adversity and ease befell our fathers [too].’ Then We seized them suddenly while they were unaware |