Quran with Bangla translation - Surah Al-A‘raf ayat 95 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿ثُمَّ بَدَّلۡنَا مَكَانَ ٱلسَّيِّئَةِ ٱلۡحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَواْ وَّقَالُواْ قَدۡ مَسَّ ءَابَآءَنَا ٱلضَّرَّآءُ وَٱلسَّرَّآءُ فَأَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 95]
﴿ثم بدلنا مكان السيئة الحسنة حتى عفوا وقالوا قد مس آباءنا الضراء﴾ [الأعرَاف: 95]
Abu Bakr Zakaria Tarapara amara akalyanake kalyane paribartita kari. Abasese tara pracuryera adhikari haya ebam bale, 'amadera purbapurusara'o to duhkha- sukha bhoga kareche.’ Atahpara hathat amara taderake pakara'o kari, emanabhabe ye, tara upalabdhi'o karate pare na |
Abu Bakr Zakaria Tārapara āmarā akalyāṇakē kalyāṇē paribartita kari. Abaśēṣē tārā prācuryēra adhikārī haẏa ēbaṁ balē, 'āmādēra pūrbapuruṣarā'ō tō duḥkha- sukha bhōga karēchē.’ Ataḥpara haṭhāṯ āmarā tādērakē pākaṛā'ō kari, ēmanabhābē yē, tārā upalabdhi'ō karatē pārē nā |
Muhiuddin Khan অতঃপর অকল্যাণের স্থলে তা কল্যাণে বদলে দিয়েছে। এমনকি তারা অনেক বেড়ে গিয়েছি এবং বলতে শুরু করেছে, আমাদের বাপ-দাদাদের উপরও এমন আনন্দ-বেদনা এসেছে। অতঃপর আমি তাদেরকে পাকড়াও করেছি এমন আকস্মিকভাবে যে তারা টেরও পায়নি। |
Muhiuddin Khan Atahpara akalyanera sthale ta kalyane badale diyeche. Emanaki tara aneka bere giyechi ebam balate suru kareche, amadera bapa-dadadera upara'o emana ananda-bedana eseche. Atahpara ami taderake pakara'o karechi emana akasmikabhabe ye tara tera'o payani. |
Muhiuddin Khan Ataḥpara akalyāṇēra sthalē tā kalyāṇē badalē diẏēchē. Ēmanaki tārā anēka bēṛē giẏēchi ēbaṁ balatē śuru karēchē, āmādēra bāpa-dādādēra upara'ō ēmana ānanda-bēdanā ēsēchē. Ataḥpara āmi tādērakē pākaṛā'ō karēchi ēmana ākasmikabhābē yē tārā ṭēra'ō pāẏani. |
Zohurul Hoque তারপর আমরা দুঃখকষ্টের অবস্থা বদলে দিলাম ভালো দিয়ে, যে পর্যন্ত না তারা ফেঁপে উঠলো ও বললে -- ''আমাদের পিতৃপুরুষদেরও দুঃখদুর্দশা ও আমোদ-আহ্লাদ স্পর্শ করেছিল।’’ কাজেই আমরা তাদের পাকড়াও করলাম অতর্কিতে, আর তারা টেরও পেলো না। |
Zohurul Hoque Tarapara amara duhkhakastera abastha badale dilama bhalo diye, ye paryanta na tara phempe uthalo o balale -- ''amadera pitrpurusadera'o duhkhadurdasa o amoda-ahlada sparsa karechila.’’ Kaje'i amara tadera pakara'o karalama atarkite, ara tara tera'o pelo na. |
Zohurul Hoque Tārapara āmarā duḥkhakaṣṭēra abasthā badalē dilāma bhālō diẏē, yē paryanta nā tārā phēm̐pē uṭhalō ō balalē -- ''āmādēra pitr̥puruṣadēra'ō duḥkhadurdaśā ō āmōda-āhlāda sparśa karēchila.’’ Kājē'i āmarā tādēra pākaṛā'ō karalāma atarkitē, āra tārā ṭēra'ō pēlō nā. |