Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Jinn ayat 28 - الجِن - Page - Juz 29
﴿لِّيَعۡلَمَ أَن قَدۡ أَبۡلَغُواْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمۡ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيۡهِمۡ وَأَحۡصَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ عَدَدَۢا ﴾
[الجِن: 28]
﴿ليعلم أن قد أبلغوا رسالات ربهم وأحاط بما لديهم وأحصى كل شيء﴾ [الجِن: 28]
Abdel Haleem to ensure that each of His messengers delivers his Lord’s message: He knows all about them, and He takes account of everything |
Abdul Hye so that He may know that surely they (the Messengers) have conveyed the messages of their Lord. And He surrounds all their surroundings and He keeps a count of all things.” |
Abdullah Yusuf Ali That He may know that they have (truly) brought and delivered the Messages of their Lord: and He surrounds (all the mysteries) that are with them, and takes account of every single thing |
Abdul Majid Daryabadi That He may know that they have preached the message of their Lord. And He comprehendeth whatever is with them, and He keepeth count of everything numbered |
Ahmed Ali So that He may know if they have delivered their Lord's messages. He comprehends all that has been given them, and keeps count of everything |
Aisha Bewley so that He may know that they have indeed transmitted the Messages of their Lord. He encompasses what is in their hands and has counted the exact number of everything |
A. J. Arberry that He may know they have delivered the Messages of their Lord; and He encompasses all that is with them, and He has numbered everything in numbers |
Ali Quli Qarai so that He may ascertain that they have communicated the messages of their Lord, and He comprehends all that is with them, and He keeps count of all things |