Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Muzzammil ayat 11 - المُزمل - Page - Juz 29
﴿وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا ﴾ 
[المُزمل: 11]
﴿وذرني والمكذبين أولي النعمة ومهلهم قليلا﴾ [المُزمل: 11]
| Abdel Haleem and leave to Me those who deny the truth and live in luxury. Bear with them for a little while  | 
| Abdul Hye And leave Me alone to deal with the deniers who are in possession of good things of life. Give them respite for a little while  | 
| Abdullah Yusuf Ali And leave Me (alone to deal with) those in possession of the good things of life, who (yet) deny the Truth; and bear with them for a little while  | 
| Abdul Majid Daryabadi And let Me alone with the beliers, owners of ease: and respite thou them a little  | 
| Ahmed Ali Leave those to Me who deny, the lovers of ease and comfort; and bear with them for a while  | 
| Aisha Bewley Leave the deniers, who live a life of ease, to Me, alone, and tolerate them a little longer  | 
| A. J. Arberry Leave Me to those who cry lies, those prosperous ones, and respite them a little  | 
| Ali Quli Qarai Leave Me [to deal] with the deniers, the opulent, and give them a little respite  |