×

Et laisse-moi avec ceux qui crient au mensonge et qui vivent dans 73:11 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Muzzammil ⮕ (73:11) ayat 11 in French

73:11 Surah Al-Muzzammil ayat 11 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Muzzammil ayat 11 - المُزمل - Page - Juz 29

﴿وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا ﴾
[المُزمل: 11]

Et laisse-moi avec ceux qui crient au mensonge et qui vivent dans l’aisance; et accorde-leur un court répit

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وذرني والمكذبين أولي النعمة ومهلهم قليلا, باللغة الفرنسية

﴿وذرني والمكذبين أولي النعمة ومهلهم قليلا﴾ [المُزمل: 11]

Islamic Foundation
Laisse-Moi avec les contradicteurs,[584] qui sont privilegies par les biens (de ce monde). Accorde-leur quelque repit
Islamic Foundation
Laisse-Moi avec les contradicteurs,[584] qui sont privilégiés par les biens (de ce monde). Accorde-leur quelque répit
Muhammad Hameedullah
Et laisse-moi avec ceux qui crient au mensonge et qui vivent dans l’aisance; et accorde-leur un court repit
Muhammad Hamidullah
Et laisse-moi avec ceux qui crient au mensonge et qui vivent dans l'aisance; et accorde-leur un court repit
Muhammad Hamidullah
Et laisse-moi avec ceux qui crient au mensonge et qui vivent dans l'aisance; et accorde-leur un court répit
Rashid Maash
Laisse-Moi avec les negateurs qui jouissent sans retenue de cette vie. Accorde-leur quelque temps
Rashid Maash
Laisse-Moi avec les négateurs qui jouissent sans retenue de cette vie. Accorde-leur quelque temps
Shahnaz Saidi Benbetka
Laisse-Moi M’occuper des denegateurs (ne te preoccupe pas d’eux) qui vivent dans l’opulence, et laisse-les en profiter encore un peu
Shahnaz Saidi Benbetka
Laisse-Moi M’occuper des dénégateurs (ne te préoccupe pas d’eux) qui vivent dans l’opulence, et laisse-les en profiter encore un peu
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek