Quran with Russian translation - Surah Al-Muzzammil ayat 11 - المُزمل - Page - Juz 29
﴿وَذَرۡنِي وَٱلۡمُكَذِّبِينَ أُوْلِي ٱلنَّعۡمَةِ وَمَهِّلۡهُمۡ قَلِيلًا ﴾
[المُزمل: 11]
﴿وذرني والمكذبين أولي النعمة ومهلهم قليلا﴾ [المُزمل: 11]
Abu Adel И оставь Меня (о, Пророк) с теми, кто возводит ложь (на Мои знамения) [Я Сам приму решение, как поступить с ними], (которые являются) обладателями благодати [имущества и роскоши], и дай им отсрочку немного [подожди немного, прежде чем придет к ним наказание, когда наступит его срок] |
Elmir Kuliev Ostav' Menya s temi, kto schitayet istinu lozh'yu, no pol'zuyetsya mirskimi blagami, i predostav' im nebol'shuyu otsrochku |
Elmir Kuliev Оставь Меня с теми, кто считает истину ложью, но пользуется мирскими благами, и предоставь им небольшую отсрочку |
Gordy Semyonovich Sablukov Ostav' tol'ko Menya s nimi, derzhashchimisya lzhi, naslazhdayushchimisya blagami. Day im nebol'shuyu otsrochku |
Gordy Semyonovich Sablukov Оставь только Меня с ними, держащимися лжи, наслаждающимися благами. Дай им небольшую отсрочку |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I ostav' Menya s temi, kto obvinyayet vo lzhi, obladatelyami blagodati, i day im otsrochku nemnogo |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И оставь Меня с теми, кто обвиняет во лжи, обладателями благодати, и дай им отсрочку немного |