Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Qiyamah ayat 25 - القِيَامة - Page - Juz 29
﴿تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ ﴾
[القِيَامة: 25]
﴿تظن أن يفعل بها فاقرة﴾ [القِيَامة: 25]
| Abdel Haleem of those who realize that a great calamity is about to befall them |
| Abdul Hye thinking that some calamity is about to fall on them |
| Abdullah Yusuf Ali In the thought that some back-breaking calamity was about to be inflicted on them |
| Abdul Majid Daryabadi Imagining that there will befall them a waiste-breaking calomity |
| Ahmed Ali Fearing that a great disaster is going to befall them |
| Aisha Bewley realising that a back-breaking blow has fallen |
| A. J. Arberry thou mightest think the Calamity has been wreaked on them |
| Ali Quli Qarai knowing that they will be dealt out a punishment breaking the spine |