Quran with German translation - Surah Al-Qiyamah ayat 25 - القِيَامة - Page - Juz 29
﴿تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ ﴾
[القِيَامة: 25]
﴿تظن أن يفعل بها فاقرة﴾ [القِيَامة: 25]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul denn sie ahnen, daß ihnen bald darauf ein schreckliches Unglück widerfahren soll |
| Adel Theodor Khoury Du mochtest meinen, es widerfahre ihnen ein das Ruckgrat brechendes Ungluck |
| Adel Theodor Khoury Du möchtest meinen, es widerfahre ihnen ein das Rückgrat brechendes Unglück |
| Amir Zaidan Sie glauben, daß ihnen Vernichtendes angetan wird |
| Amir Zaidan Sie glauben, daß ihnen Vernichtendes angetan wird |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas die meinen, es wurde ihnen das Ruckgrat gebrochen |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas die meinen, es würde ihnen das Rückgrat gebrochen |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas die meinen, es wurde ihnen das Ruckgrat gebrochen |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas die meinen, es würde ihnen das Rückgrat gebrochen |