Quran with English_Maududi translation - Surah At-Taubah ayat 19 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿۞ أَجَعَلۡتُمۡ سِقَايَةَ ٱلۡحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ كَمَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَجَٰهَدَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ لَا يَسۡتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[التوبَة: 19]
﴿أجعلتم سقاية الحاج وعمارة المسجد الحرام كمن آمن بالله واليوم الآخر وجاهد﴾ [التوبَة: 19]
Abdel Haleem Do you consider giving water to pilgrims and tending the Sacred Mosque to be equal to the deeds of those who believe in God and the Last Day and who strive in God’s path? They are not equal in God’s eyes. God does not guide such benighted people |
Abdul Hye Do you consider those who provide drinking water to the pilgrims and maintain the sacred Masjid (at Makkah) equal to those who believe in Allah, the Last Day, and strive hard and fight in the way of Allah? They are not equal before Allah. Allah does not guide those people who are the wrongdoers |
Abdullah Yusuf Ali Do ye make the giving of drink to pilgrims, or the maintenance of the Sacred Mosque, equal to (the pious service of) those who believe in Allah and the Last Day, and strive with might and main in the cause of Allah? They are not comparable in the sight of Allah: and Allah guides not those who do wrong |
Abdul Majid Daryabadi Make ye the giving of drinks unto the pilgrims and the tendance of the Sacred Mosque like unto the conduct of one who believeth in Allah and the Last Day and striveth hard in the way of Allah! Equal they are not with Allah, and Allah guideth not the wrong-doing people |
Ahmed Ali Do you think that giving a drink of water to the pilgrims and going on a visit to the Sacred Mosque, is the same as believing in God and the Last Day, and striving in the cause of God? In the eyes of God it is not the same; and God does not show the unrighteous the way |
Aisha Bewley Do you make the giving of water to the pilgrims and looking after the Masjid al-Haram the same as having iman in Allah and the Last Day and doing jihad in the Way of Allah? They are not equal in the sight of Allah. Allah does not guide wrongdoing people |
A. J. Arberry Do you reckon the giving of water to pilgrims and the inhabiting of the Holy Mosque as the same as one who believes in God and the Last Day and struggles in the way of God? Not equal are they in God's sight; and God guides not the people of the evildoers |
Ali Quli Qarai Do you regard the providing of water to ḥajj pilgrims and the maintenance of the Holy Mosque as similar [in worth] to someone who has faith in Allah and [believes in] the Last Day and wages jihad in the way of Allah? They are not equal with Allah, and Allah does not guide the wrongdoing lot |