Quran with English_Maududi translation - Surah At-Taubah ayat 76 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُم مِّن فَضۡلِهِۦ بَخِلُواْ بِهِۦ وَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ ﴾
[التوبَة: 76]
﴿فلما آتاهم من فضله بخلوا به وتولوا وهم معرضون﴾ [التوبَة: 76]
Abdel Haleem yet when He did give them some of His bounty, they became mean and turned obstinately away |
Abdul Hye Then when He gave them His Bounty, they became stingy with it, turned away, and they were reluctant |
Abdullah Yusuf Ali But when He did bestow of His bounty, they became covetous, and turned back (from their covenant), averse (from its fulfilment) |
Abdul Majid Daryabadi Then when He gave them out of His grace, they became niggardly therewith and turned away as backsliders |
Ahmed Ali But when He gave them of His bounty they became greedy, and then turned away |
Aisha Bewley But when He does give them of His bounty they are tight-fisted with it and turn away |
A. J. Arberry Nevertheless, when He gave them of His bounty they were niggardly of it, and turned away, swerving aside |
Ali Quli Qarai But when He gave them out of His grace, they begrudged it and turned away, being disregardful |