Quran with Español translation - Surah Yunus ayat 108 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡحَقُّ مِن رَّبِّكُمۡۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنَا۠ عَلَيۡكُم بِوَكِيلٖ ﴾
[يُونس: 108]
﴿قل ياأيها الناس قد جاءكم الحق من ربكم فمن اهتدى فإنما يهتدي﴾ [يُونس: 108]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez DI [Oh Profeta]: “¡Oh gentes! Os ha llegado ahora la verdad venida de vuestro Sustentador. Por tanto, quien elija seguir el camino recto, lo sigue solo en beneficio propio; y quien elija extraviarse, se extravia solo en detrimento propio. Y yo no soy responsable de vuestra conducta.” |
Muhammad Isa Garcia Di: "¡Oh, gente! Les ha llegado la Verdad de su Senor. Quien siga la guia lo hara en beneficio propio; pero quien se descarrie, solo se perjudicara a si mismo. Yo no soy responsable de lo que ustedes hagan |
Muhammad Isa Garcia Di: "¡Oh, gente! Les ha llegado la Verdad de su Señor. Quien siga la guía lo hará en beneficio propio; pero quien se descarríe, solo se perjudicará a sí mismo. Yo no soy responsable de lo que ustedes hagan |
Raul Gonzalez Bornez Di: «¡Oh, gente! Ha venido a vosotros la Verdad procedente de vuestro Senor, asi pues, quien se guie, en verdad, se guia en beneficio propio y quien se extravie, en verdad, se extravia para su propio perjuicio, y yo no soy vuestro tutor.» |
Raul Gonzalez Bornez Di: «¡Oh, gente! Ha venido a vosotros la Verdad procedente de vuestro Señor, así pues, quien se guíe, en verdad, se guía en beneficio propio y quien se extravíe, en verdad, se extravía para su propio perjuicio, y yo no soy vuestro tutor.» |