Quran with Español translation - Surah Al-Kahf ayat 58 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَرَبُّكَ ٱلۡغَفُورُ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۖ لَوۡ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُواْ لَعَجَّلَ لَهُمُ ٱلۡعَذَابَۚ بَل لَّهُم مَّوۡعِدٞ لَّن يَجِدُواْ مِن دُونِهِۦ مَوۡئِلٗا ﴾
[الكَهف: 58]
﴿وربك الغفور ذو الرحمة لو يؤاخذهم بما كسبوا لعجل لهم العذاب بل﴾ [الكَهف: 58]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Pero, [aun asi,] tu Sustentador es el Realmente Indulgente, poseedor de una misericordia infinita. Si hiciera presa en ellos [de inmediato] por todo el [mal] que cometen, ciertamente, les castigaria [en el acto] sin dilacion: pero no, tienen un plazo mas alla del cual no tendran redencion |
Muhammad Isa Garcia Tu Senor es el Perdonador, Misericordioso. Si les quisiera dar su merecido por lo que cometieron les adelantaria el castigo. Pero he prefijado para ellos un dia del que no podran escapar |
Muhammad Isa Garcia Tu Señor es el Perdonador, Misericordioso. Si les quisiera dar su merecido por lo que cometieron les adelantaría el castigo. Pero he prefijado para ellos un día del que no podrán escapar |
Raul Gonzalez Bornez Y tu Senor es el Perdonador, Dueno de la Misericordia. Si les diese lo que han obtenido con sus actos, sin duda apresuraria su castigo, pero tienen un plazo establecido. No encontraran refugio fuera de El |
Raul Gonzalez Bornez Y tu Señor es el Perdonador, Dueño de la Misericordia. Si les diese lo que han obtenido con sus actos, sin duda apresuraría su castigo, pero tienen un plazo establecido. No encontrarán refugio fuera de Él |