Quran with Hindi translation - Surah Al-Kahf ayat 58 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَرَبُّكَ ٱلۡغَفُورُ ذُو ٱلرَّحۡمَةِۖ لَوۡ يُؤَاخِذُهُم بِمَا كَسَبُواْ لَعَجَّلَ لَهُمُ ٱلۡعَذَابَۚ بَل لَّهُم مَّوۡعِدٞ لَّن يَجِدُواْ مِن دُونِهِۦ مَوۡئِلٗا ﴾
[الكَهف: 58]
﴿وربك الغفور ذو الرحمة لو يؤاخذهم بما كسبوا لعجل لهم العذاب بل﴾ [الكَهف: 58]
Maulana Azizul Haque Al Umari aur aapaka paalanahaar ati kshamee dayaavaan hai. yadi vah unhen unake karatooton par pakadata, to turant yaatana de deta. balki unake lie ek nishchit samay ka vachan hai aur ve usake siva koee bachaav ka sthaan nahin paayenge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed tumhaara rab atyant kshamaasheel aur dayaavaan hai. yadi vah unhen usapar pakadata jo kuchh ki unhonne kamaaya hai to unapar sheeghr hee yaatana la deta. nahin, balki unake lie to vaade ka ek samay nishichat hai. usase hatakar ve bach nikalane ka koee maarg na paenge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed तुम्हारा रब अत्यन्त क्षमाशील और दयावान है। यदि वह उन्हें उसपर पकड़ता जो कुछ कि उन्होंने कमाया है तो उनपर शीघ्र ही यातना ला देता। नहीं, बल्कि उनके लिए तो वादे का एक समय निशिचत है। उससे हटकर वे बच निकलने का कोई मार्ग न पाएँगे |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi aur (ai rasool) tumhaara paravaradigaar to bada bakhshane vaala meharabaan hai agar unakee karatooton kee saza mein dhar pakad karata to phauran (duniya hee mein) un par azaab naazil kar deta magar unake lie to ek miyaad (muqarrar) hai jisase khuda ke siva kaheeen panaah kee jagah na paengen |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi और (ऐ रसूल) तुम्हारा परवरदिगार तो बड़ा बख्शने वाला मेहरबान है अगर उनकी करतूतों की सज़ा में धर पकड़ करता तो फौरन (दुनिया ही में) उन पर अज़ाब नाज़िल कर देता मगर उनके लिए तो एक मियाद (मुक़र्रर) है जिससे खुदा के सिवा कहीें पनाह की जगह न पाएंगें |