Quran with Español translation - Surah Al-Kahf ayat 63 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿قَالَ أَرَءَيۡتَ إِذۡ أَوَيۡنَآ إِلَى ٱلصَّخۡرَةِ فَإِنِّي نَسِيتُ ٱلۡحُوتَ وَمَآ أَنسَىٰنِيهُ إِلَّا ٱلشَّيۡطَٰنُ أَنۡ أَذۡكُرَهُۥۚ وَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِي ٱلۡبَحۡرِ عَجَبٗا ﴾
[الكَهف: 63]
﴿قال أرأيت إذ أوينا إلى الصخرة فإني نسيت الحوت وما أنسانيه إلا﴾ [الكَهف: 63]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez [El criado] dijo: “¿Quieres creer que cuando nos refugiamos a descansar en la roca, me olvide por completo del pez? --y, ¡no fue sino Satan quien hizo que olvidara mencionarlo! --y, ¡se abrio camino hasta el mar de forma prodigiosa!” |
Muhammad Isa Garcia Dijo: "Cuando nos refugiamos junto a la roca, alli me olvide del pescado. Solo el demonio pudo hacer que me olvidara de contarte que milagrosamente salto y emprendio el regreso hacia el mar |
Muhammad Isa Garcia Dijo: "Cuando nos refugiamos junto a la roca, allí me olvidé del pescado. Solo el demonio pudo hacer que me olvidara de contarte que milagrosamente saltó y emprendió el regreso hacia el mar |
Raul Gonzalez Bornez Dijo: «¿Has visto? Cuando nos cobijamos en la roca me olvide del pez y nada sino Satanas hizo que me olvidara de mencionartelo, pues tomo su camino al mar de manera sorprendente.» |
Raul Gonzalez Bornez Dijo: «¿Has visto? Cuando nos cobijamos en la roca me olvide del pez y nada sino Satanás hizo que me olvidara de mencionártelo, pues tomó su camino al mar de manera sorprendente.» |