Quran with Español translation - Surah Al-Baqarah ayat 184 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۚ فَمَن كَانَ مِنكُم مَّرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۚ وَعَلَى ٱلَّذِينَ يُطِيقُونَهُۥ فِدۡيَةٞ طَعَامُ مِسۡكِينٖۖ فَمَن تَطَوَّعَ خَيۡرٗا فَهُوَ خَيۡرٞ لَّهُۥۚ وَأَن تَصُومُواْ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 184]
﴿أياما معدودات فمن كان منكم مريضا أو على سفر فعدة من أيام﴾ [البَقَرَة: 184]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez [habreis de ayunar] durante un numero determinado de dias. Pero, si alguno de vosotros esta enfermo o de viaje, [ayunara igual] numero de otros dias; y [en tales casos] aquellos que se lo puedan permitir, que alimenten a un pobre como rescate. Y quien hace un bien mayor del que debe a si mismo se lo hace; porque ayunar es bueno para vosotros --si supierais |
Muhammad Isa Garcia Son dias contados [el mes de Ramadan]. Quien este enfermo o de viaje y no ayune, debera reponer posteriormente los dias no ayunados. Quienes puedan [pero con mucha dificultad por la vejez] y no lo hagan, deberan alimentar a un pobre [por cada dia no ayunado]. Pero quien voluntariamente alimente a mas de un pobre, sera mas beneficioso para el. Y ayunar es mejor para ustedes, si supieran |
Muhammad Isa Garcia Son días contados [el mes de Ramadán]. Quien esté enfermo o de viaje y no ayune, deberá reponer posteriormente los días no ayunados. Quienes puedan [pero con mucha dificultad por la vejez] y no lo hagan, deberán alimentar a un pobre [por cada día no ayunado]. Pero quien voluntariamente alimente a más de un pobre, será más beneficioso para él. Y ayunar es mejor para ustedes, si supieran |
Raul Gonzalez Bornez Son unos dias determinados. Pero, quien de vosotros este enfermo o de viaje, que ayune un numero igual de dias en otro momento. Y aquellos para quienes sea de gran dificultad que, en compensacion, den de comer a una persona necesitada. Pero quien voluntariamente quiera dar mas alimento, mejor para el. Aunque, si quereis saberlo, ayunar es mejor para vosotros |
Raul Gonzalez Bornez Son unos días determinados. Pero, quien de vosotros esté enfermo o de viaje, que ayune un número igual de días en otro momento. Y aquellos para quienes sea de gran dificultad que, en compensación, den de comer a una persona necesitada. Pero quien voluntariamente quiera dar más alimento, mejor para él. Aunque, si queréis saberlo, ayunar es mejor para vosotros |