Quran with Español translation - Surah Al-Baqarah ayat 185 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿شَهۡرُ رَمَضَانَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ فِيهِ ٱلۡقُرۡءَانُ هُدٗى لِّلنَّاسِ وَبَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡهُدَىٰ وَٱلۡفُرۡقَانِۚ فَمَن شَهِدَ مِنكُمُ ٱلشَّهۡرَ فَلۡيَصُمۡهُۖ وَمَن كَانَ مَرِيضًا أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٖ فَعِدَّةٞ مِّنۡ أَيَّامٍ أُخَرَۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ بِكُمُ ٱلۡيُسۡرَ وَلَا يُرِيدُ بِكُمُ ٱلۡعُسۡرَ وَلِتُكۡمِلُواْ ٱلۡعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُواْ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا هَدَىٰكُمۡ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 185]
﴿شهر رمضان الذي أنـزل فيه القرآن هدى للناس وبينات من الهدى والفرقان﴾ [البَقَرَة: 185]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez El mes de Ramadan, en el que se hizo descender [por vez primera] el Qur’an como guia para la humanidad y una prueba evidente de esa guia, y el criterio por el que discernir lo verdadero de lo falso. Asi pues, quien de vosotros presencie la llegada de este mes, debera ayunarlo todo; pero el que este enfermo o de viaje, [ayunara igual] numero de otros dias. Dios quiere para vosotros la facilidad y no quiere la dificultad; pero [quiere] que completeis el numero [requerido de dias] y que ensalceis a Dios por haberos guiado rectamente, y que [Le] deis gracias |
Muhammad Isa Garcia En el mes de Ramadan fue revelado el Coran como guia para la humanidad y evidencia de la guia y el criterio. Quien presencie la llegada de [la Luna nueva de] el mes debera ayunar, pero quien este enfermo o de viaje [y no ayune] debera reponer posteriormente los dias no ayunados y asi completar el mes. Dios desea facilitarles las cosas y no dificultarselas; alaben y agradezcan a Dios por haberlos guiado |
Muhammad Isa Garcia En el mes de Ramadán fue revelado el Corán como guía para la humanidad y evidencia de la guía y el criterio. Quien presencie la llegada de [la Luna nueva de] el mes deberá ayunar, pero quien esté enfermo o de viaje [y no ayune] deberá reponer posteriormente los días no ayunados y así completar el mes. Dios desea facilitarles las cosas y no dificultárselas; alaben y agradezcan a Dios por haberlos guiado |
Raul Gonzalez Bornez El mes de Ramadan, en el cual fue hecho descender el Coran, como una guia para la gente, como indicaciones claras de la Guia y del Discernimiento. Por tanto, quien de vosotros este presente ese mes, que ayune en el. Y quien este enfermo o de viaje, que ayune un numero igual de dias en otro momento. Quiere Dios para vosotros la facilidad y no quiere para vosotros la dificultad y quiere que completeis el numero de dias y que ensalceis a Dios por haberos guiado y asi, quizas, seais de los que agradecen |
Raul Gonzalez Bornez El mes de Ramadán, en el cual fue hecho descender el Corán, como una guía para la gente, como indicaciones claras de la Guía y del Discernimiento. Por tanto, quien de vosotros esté presente ese mes, que ayune en él. Y quien esté enfermo o de viaje, que ayune un número igual de días en otro momento. Quiere Dios para vosotros la facilidad y no quiere para vosotros la dificultad y quiere que completéis el número de días y que ensalcéis a Dios por haberos guiado y así, quizás, seáis de los que agradecen |