Quran with Español translation - Surah Al-Baqarah ayat 204 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُعۡجِبُكَ قَوۡلُهُۥ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيُشۡهِدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا فِي قَلۡبِهِۦ وَهُوَ أَلَدُّ ٱلۡخِصَامِ ﴾
[البَقَرَة: 204]
﴿ومن الناس من يعجبك قوله في الحياة الدنيا ويشهد الله على ما﴾ [البَقَرَة: 204]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez HAY UNA clase de hombre cuya conversacion sobre la vida de este mundo te complace y [aun mas] cuando pone a Dios por testigo de lo que hay en su corazon, y que es, ademas, sumamente habil en la discusion |
Muhammad Isa Garcia Hay un tipo de gente que cuando te habla sobre temas mundanos te causa admiracion por su elocuencia, y pone como testigo a Dios de la fe que encierra su corazon, cuando en realidad es un enemigo acerrimo y habil discutidor |
Muhammad Isa Garcia Hay un tipo de gente que cuando te habla sobre temas mundanos te causa admiración por su elocuencia, y pone como testigo a Dios de la fe que encierra su corazón, cuando en realidad es un enemigo acérrimo y hábil discutidor |
Raul Gonzalez Bornez Y entre las gentes, hay quien te sorprende con su manera de hablar de la vida de este mundo y que pone a Dios como testigo de lo que hay en su corazon, pero es el mas acerrimo adversario |
Raul Gonzalez Bornez Y entre las gentes, hay quien te sorprende con su manera de hablar de la vida de este mundo y que pone a Dios como testigo de lo que hay en su corazón, pero es el más acérrimo adversario |