Quran with Español translation - Surah Al-Baqarah ayat 223 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿نِسَآؤُكُمۡ حَرۡثٞ لَّكُمۡ فَأۡتُواْ حَرۡثَكُمۡ أَنَّىٰ شِئۡتُمۡۖ وَقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُم مُّلَٰقُوهُۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 223]
﴿نساؤكم حرث لكم فأتوا حرثكم أنى شئتم وقدموا لأنفسكم واتقوا الله واعلموا﴾ [البَقَرَة: 223]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Vuestras mujeres son vuestro campo de cultivo; id, pues, a vuestro campo de cultivo como querais, haciendo preceder algo para vuestras almas, y manteneos conscientes de Dios, y sabed que Le encontrareis. Y da buenas nuevas a los que creen |
Muhammad Isa Garcia Sus mujeres son para ustedes como un campo de labranza, por tanto, siembren en su campo cuando [y como] quieran. Hagan obras de bien para que se beneficien, y tengan temor de Dios ya que se encontraran con El; y albricia a los creyentes [que obtendran una hermosa recompensa] |
Muhammad Isa Garcia Sus mujeres son para ustedes como un campo de labranza, por tanto, siembren en su campo cuando [y como] quieran. Hagan obras de bien para que se beneficien, y tengan temor de Dios ya que se encontrarán con Él; y albricia a los creyentes [que obtendrán una hermosa recompensa] |
Raul Gonzalez Bornez Vuestras mujeres son un campo de labranza para vosotros. Id, pues, a vuestro campo como deseeis. Y enviad algo por delante para vosotros mismos. Temed desagradar a Dios y sabed que os encontrareis con El. ¡Y anuncia buenas nuevas a los creyentes |
Raul Gonzalez Bornez Vuestras mujeres son un campo de labranza para vosotros. Id, pues, a vuestro campo como deseéis. Y enviad algo por delante para vosotros mismos. Temed desagradar a Dios y sabed que os encontraréis con Él. ¡Y anuncia buenas nuevas a los creyentes |