Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 223 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿نِسَآؤُكُمۡ حَرۡثٞ لَّكُمۡ فَأۡتُواْ حَرۡثَكُمۡ أَنَّىٰ شِئۡتُمۡۖ وَقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُم مُّلَٰقُوهُۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[البَقَرَة: 223]
﴿نساؤكم حرث لكم فأتوا حرثكم أنى شئتم وقدموا لأنفسكم واتقوا الله واعلموا﴾ [البَقَرَة: 223]
Maulana Azizul Haque Al Umari tumhaaree patniyaan tumhaare lie khetiyaan[1] hain. tumhen anumati hai ki jaise chaaho, apanee khetiyon mein jao; parantu bhavishy ke lie bhee satkarm karo tatha allaah se darate raho aur vishvaas rakho ki tumhen usase milana hai aur eemaan vaalon ko shubh soochana suna do |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed tumhaaree striyon tumhaaree khetee hai. atah jis prakaar chaaho tum apanee khetee mein aao aur apane lie aage bhejo; aur allaah se darate raho; bhalee-bhaanti jaan le ki tumhen usase milana hai; aur eemaan laanevaalon ko shubh-soochana de do |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed तुम्हारी स्त्रियों तुम्हारी खेती है। अतः जिस प्रकार चाहो तुम अपनी खेती में आओ और अपने लिए आगे भेजो; और अल्लाह से डरते रहो; भली-भाँति जान ले कि तुम्हें उससे मिलना है; और ईमान लानेवालों को शुभ-सूचना दे दो |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi to tum apanee khetee mein jis tarah chaaho aao aur apanee aainda kee bhalaee ke vaaste (aamaal saake) peshagee bhejo aur khuda se darate raho aur ye bhee samajh rakho ki ek din tumako usake saamane jaana hai aur ai rasool eemaanadaaron ko najaat kee khush khabaree de do |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi तो तुम अपनी खेती में जिस तरह चाहो आओ और अपनी आइन्दा की भलाई के वास्ते (आमाल साके) पेशगी भेजो और ख़ुदा से डरते रहो और ये भी समझ रखो कि एक दिन तुमको उसके सामने जाना है और ऐ रसूल ईमानदारों को नजात की ख़ुश ख़बरी दे दो |