×

Un divorcio puede ser [revocado] dos veces, después de lo cual, o 2:229 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-Baqarah ⮕ (2:229) ayat 229 in Español

2:229 Surah Al-Baqarah ayat 229 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-Baqarah ayat 229 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿ٱلطَّلَٰقُ مَرَّتَانِۖ فَإِمۡسَاكُۢ بِمَعۡرُوفٍ أَوۡ تَسۡرِيحُۢ بِإِحۡسَٰنٖۗ وَلَا يَحِلُّ لَكُمۡ أَن تَأۡخُذُواْ مِمَّآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ شَيۡـًٔا إِلَّآ أَن يَخَافَآ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِۖ فَإِنۡ خِفۡتُمۡ أَلَّا يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ فَلَا جُنَاحَ عَلَيۡهِمَا فِيمَا ٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَعۡتَدُوهَاۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 229]

Un divorcio puede ser [revocado] dos veces, después de lo cual, o bien se reanuda el matrimonio en forma honorable, o se disuelve de buenas maneras.No os es lícito quedaros con nada de lo que hayáis dado a vuestras esposas; a menos que ambos [cónyuges] teman no poder mantenerse dentro de los límites fijados por Dios: así pues, si teméis que no puedan mantenerse dentro de los límites fijados por Dios, no incurrirán en falta ninguno de los dos por aquello a lo que ella renuncie [en favor del marido] a fin de quedar libre.Estos son los límites que Dios ha fijado; no los violéis: pues quienes violan los límites que Dios ha fijado --¡esos son los malhechores

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الطلاق مرتان فإمساك بمعروف أو تسريح بإحسان ولا يحل لكم أن تأخذوا, باللغة القشتالية

﴿الطلاق مرتان فإمساك بمعروف أو تسريح بإحسان ولا يحل لكم أن تأخذوا﴾ [البَقَرَة: 229]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Un divorcio puede ser [revocado] dos veces, despues de lo cual, o bien se reanuda el matrimonio en forma honorable, o se disuelve de buenas maneras.No os es licito quedaros con nada de lo que hayais dado a vuestras esposas; a menos que ambos [conyuges] teman no poder mantenerse dentro de los limites fijados por Dios: asi pues, si temeis que no puedan mantenerse dentro de los limites fijados por Dios, no incurriran en falta ninguno de los dos por aquello a lo que ella renuncie [en favor del marido] a fin de quedar libre.Estos son los limites que Dios ha fijado; no los violeis: pues quienes violan los limites que Dios ha fijado --¡esos son los malhechores
Muhammad Isa Garcia
El divorcio puede revocarse dos veces. Luego de lo cual no cabe sino convivir dignamente o separarse definitivamente con decoro. No es permitido [a los hombres] tomar nada de lo que hayan dado [como dote]. Pero si no existe una voluntad de convivencia y temen que no se cumpla con lo que Dios ha ordenado [sobre el buen trato], no incurrira en falta ninguno de los dos [esposos] en que la mujer llegue a un acuerdo economico con su marido para la disolucion del matrimonio. Estas son las leyes de Dios, no las quebranten. Quienes las quebrantan son los opresores
Muhammad Isa Garcia
El divorcio puede revocarse dos veces. Luego de lo cual no cabe sino convivir dignamente o separarse definitivamente con decoro. No es permitido [a los hombres] tomar nada de lo que hayan dado [como dote]. Pero si no existe una voluntad de convivencia y temen que no se cumpla con lo que Dios ha ordenado [sobre el buen trato], no incurrirá en falta ninguno de los dos [esposos] en que la mujer llegue a un acuerdo económico con su marido para la disolución del matrimonio. Éstas son las leyes de Dios, no las quebranten. Quienes las quebrantan son los opresores
Raul Gonzalez Bornez
El divorcio [de la misma esposa es permisible] dos veces. Asi pues, o se la toma tratandola como es debido o se la deja ir buenamente. Y no es licito para vosotros que tomeis nada de lo que les disteis, excepto que ambos teman no respetar los limites impuestos por Dios. Pero si temeis que no respeten los limites impuestos por Dios, no hay inconveniente para ninguno de los dos en que ella obtenga su libertad compensando al esposo. Esas son las leyes de Dios ¡No las violeis! Y quienes violen las leyes de Dios seran los opresores
Raul Gonzalez Bornez
El divorcio [de la misma esposa es permisible] dos veces. Así pues, o se la toma tratándola como es debido o se la deja ir buenamente. Y no es lícito para vosotros que toméis nada de lo que les disteis, excepto que ambos teman no respetar los límites impuestos por Dios. Pero si teméis que no respeten los límites impuestos por Dios, no hay inconveniente para ninguno de los dos en que ella obtenga su libertad compensando al esposo. Esas son las leyes de Dios ¡No las violéis! Y quienes violen las leyes de Dios serán los opresores
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek