Quran with Español translation - Surah Al-Baqarah ayat 250 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَلَمَّا بَرَزُواْ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُواْ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَثَبِّتۡ أَقۡدَامَنَا وَٱنصُرۡنَا عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ﴾
[البَقَرَة: 250]
﴿ولما برزوا لجالوت وجنوده قالوا ربنا أفرغ علينا صبرا وثبت أقدامنا وانصرنا﴾ [البَقَرَة: 250]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y cuando se vieron frente a Goliat y su ejercito, dijeron: “¡Oh Sustentador nuestro, danos paciencia en la adversidad, da firmeza a nuestros pasos y auxilianos contra las gentes que niegan la verdad |
Muhammad Isa Garcia Al enfrentarse a Goliat y sus soldados suplicaban: "¡Oh, Senor nuestro! Danos paciencia, mantennos firmes y concedenos la victoria sobre los que niegan la verdad |
Muhammad Isa Garcia Al enfrentarse a Goliat y sus soldados suplicaban: "¡Oh, Señor nuestro! Danos paciencia, mantennos firmes y concédenos la victoria sobre los que niegan la verdad |
Raul Gonzalez Bornez Y cuando salieron al encuentro de Goliat y sus ejercitos, dijeron: «¡Senor nuestro! ¡Fortalece nuestra paciencia, afirma nuestros pasos y auxilianos contra la nacion de los que no creen!» |
Raul Gonzalez Bornez Y cuando salieron al encuentro de Goliat y sus ejércitos, dijeron: «¡Señor nuestro! ¡Fortalece nuestra paciencia, afirma nuestros pasos y auxílianos contra la nación de los que no creen!» |