Quran with Español translation - Surah Al-Baqarah ayat 257 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿ٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّٰغُوتُ يُخۡرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَٰتِۗ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 257]
﴿الله ولي الذين آمنوا يخرجهم من الظلمات إلى النور والذين كفروا أولياؤهم﴾ [البَقَرَة: 257]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Dios esta cerca de los que tienen fe; les saca de las tinieblas a la luz --pero quienes se obstinan en negar la verdad tienen a su lado a los poderes del mal que les sacan de la luz a las tinieblas: esos estan destinados al fuego y en el permaneceran |
Muhammad Isa Garcia Dios es el protector de los creyentes, los saca de las tinieblas hacia la luz. En cambio, los que rechazan la verdad tienen como protector a las falsas divinidades, que los sacan de la luz hacia las tinieblas. Ellos seran los moradores del Fuego, en el que permaneceran eternamente |
Muhammad Isa Garcia Dios es el protector de los creyentes, los saca de las tinieblas hacia la luz. En cambio, los que rechazan la verdad tienen como protector a las falsas divinidades, que los sacan de la luz hacia las tinieblas. Ellos serán los moradores del Fuego, en el que permanecerán eternamente |
Raul Gonzalez Bornez Dios es el Protector y Amigo de aquellos que creen. El les saca de las tinieblas hacia la Luz. Pero, aquellos que no creen, tienen por maestros a los falsos idolos que los llevan de la Luz a las tinieblas. Esos son la gente del Fuego en el cual estaran eternamente |
Raul Gonzalez Bornez Dios es el Protector y Amigo de aquellos que creen. Él les saca de las tinieblas hacia la Luz. Pero, aquellos que no creen, tienen por maestros a los falsos ídolos que los llevan de la Luz a las tinieblas. Esos son la gente del Fuego en el cual estarán eternamente |