×

Allah est le défenseur de ceux qui ont la foi: Il les 2:257 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Baqarah ⮕ (2:257) ayat 257 in French

2:257 Surah Al-Baqarah ayat 257 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 257 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿ٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّٰغُوتُ يُخۡرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَٰتِۗ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 257]

Allah est le défenseur de ceux qui ont la foi: Il les fait sortir des ténèbres à la lumière. Quant à ceux qui ne croient pas, ils ont pour défenseurs les Rebelles ( Tâghût) , qui les font sortir de la lumière aux ténèbres. Voilà les gens du Feu, où ils demeurent éternellement

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله ولي الذين آمنوا يخرجهم من الظلمات إلى النور والذين كفروا أولياؤهم, باللغة الفرنسية

﴿الله ولي الذين آمنوا يخرجهم من الظلمات إلى النور والذين كفروا أولياؤهم﴾ [البَقَرَة: 257]

Islamic Foundation
Allah est le guide protecteur de ceux qui ont cru. Il les fait sortir des tenebres vers la lumiere. Ceux qui ont mecru ont pour guides protecteurs les Taghut [93] (leurs idoles tyranniques), qui les font sortir de la lumiere vers les tenebres. Ceux-la sont les hotes du Feu, ou ils sejourneront pour l’eternite
Islamic Foundation
Allah est le guide protecteur de ceux qui ont cru. Il les fait sortir des ténèbres vers la lumière. Ceux qui ont mécru ont pour guides protecteurs les Taghût [93] (leurs idoles tyranniques), qui les font sortir de la lumière vers les ténèbres. Ceux-là sont les hôtes du Feu, où ils séjourneront pour l’éternité
Muhammad Hameedullah
Allah est le defenseur de ceux qui ont la foi: Il les fait sortir des tenebres a la lumiere. Quant a ceux qui ne croient pas, ils ont pour defenseurs les Rebelles ( Taghut) , qui les font sortir de la lumiere aux tenebres. Voila les gens du Feu, ou ils demeurent eternellement
Muhammad Hamidullah
Allah est le defenseur de ceux qui ont la foi: Il les fait sortir des tenebres a la lumiere. Quant a ceux qui ne croient pas, ils ont pour defenseurs les Taghut, qui les font sortir de la lumiere aux tenebres. Voila les gens du Feu, ou ils demeurent eternellement
Muhammad Hamidullah
Allah est le défenseur de ceux qui ont la foi: Il les fait sortir des ténèbres à la lumière. Quant à ceux qui ne croient pas, ils ont pour défenseurs les Tâghût, qui les font sortir de la lumière aux ténèbres. Voilà les gens du Feu, où ils demeurent éternellement
Rashid Maash
Allah se charge de guider et proteger ceux qui croient qu’Il fait sortir des tenebres vers la lumiere. Quant a ceux qui rejettent la foi, ils sont diriges par les demons qui les font sortir de la lumiere vers les tenebres. Ceux-la sont voues au feu de l’Enfer ou ils demeureront pour l’eternite
Rashid Maash
Allah se charge de guider et protéger ceux qui croient qu’Il fait sortir des ténèbres vers la lumière. Quant à ceux qui rejettent la foi, ils sont dirigés par les démons qui les font sortir de la lumière vers les ténèbres. Ceux-là sont voués au feu de l’Enfer où ils demeureront pour l’éternité
Shahnaz Saidi Benbetka
Dieu est Le Protecteur de ceux qui croient. Il les fait passer des tenebres a la lumiere. Et ceux qui denient ont pour protecteurs les idoles qui les font passer de la lumiere aux tenebres. Ceux-la auront l’Enfer pour demeure eternelle
Shahnaz Saidi Benbetka
Dieu est Le Protecteur de ceux qui croient. Il les fait passer des ténèbres à la lumière. Et ceux qui dénient ont pour protecteurs les idoles qui les font passer de la lumière aux ténèbres. Ceux-là auront l’Enfer pour demeure éternelle
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek