×

अल्लाह उनका सहायक है, जो ईमान लाये। वह उनहें अंधेरों से निकालता 2:257 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Baqarah ⮕ (2:257) ayat 257 in Hindi

2:257 Surah Al-Baqarah ayat 257 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 257 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿ٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يُخۡرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَوۡلِيَآؤُهُمُ ٱلطَّٰغُوتُ يُخۡرِجُونَهُم مِّنَ ٱلنُّورِ إِلَى ٱلظُّلُمَٰتِۗ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 257]

अल्लाह उनका सहायक है, जो ईमान लाये। वह उनहें अंधेरों से निकालता है और प्रकाश में लाता है और जो काफ़िर (विश्वासहीन) हैं, उनके सहायक ताग़ूत (उनके मिथ्या पूज्य) हैं। जो उन्हें प्रकाश से अंधेरों की और ले जाते हैं। यही नारकी हैं, जो उसमें सदावासी होंगे।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله ولي الذين آمنوا يخرجهم من الظلمات إلى النور والذين كفروا أولياؤهم, باللغة الهندية

﴿الله ولي الذين آمنوا يخرجهم من الظلمات إلى النور والذين كفروا أولياؤهم﴾ [البَقَرَة: 257]

Maulana Azizul Haque Al Umari
allaah unaka sahaayak hai, jo eemaan laaye. vah unahen andheron se nikaalata hai aur prakaash mein laata hai aur jo kaafir (vishvaasaheen) hain, unake sahaayak taagoot (unake mithya poojy) hain. jo unhen prakaash se andheron kee aur le jaate hain. yahee naarakee hain, jo usamen sadaavaasee honge
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
jo log eemaan laate hai, allaah unaka rakshak aur sahaayak hai. vah unhen andheron se nikaalakar prakaash kee or le jaata hai. rahe ve log jinhonne inakaar kiya to unake sanrakshak badhe hue sarakash hai. ve unhen prakaash se nikaalakar andheron kee or le jaate hai. vahee aag (jahannam) mein padanevaale hai. ve usee mein sadaiv rahenge
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
जो लोग ईमान लाते है, अल्लाह उनका रक्षक और सहायक है। वह उन्हें अँधेरों से निकालकर प्रकाश की ओर ले जाता है। रहे वे लोग जिन्होंने इनकार किया तो उनके संरक्षक बढ़े हुए सरकश है। वे उन्हें प्रकाश से निकालकर अँधेरों की ओर ले जाते है। वही आग (जहन्नम) में पड़नेवाले है। वे उसी में सदैव रहेंगे
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
khuda un logon ka saraparast hai jo eemaan la chuke ki unhen (gumaraahee kee) taareeqiyon se nikaal kar (hidaayat kee) raushanee mein laata hai aur jin logon ne kufr ikhteyaar kiya unake saraparast shaitaan hain ki unako (eemaan kee) raushanee se nikaal kar (kufr kee) taareekiyon mein daal dete hain yahee log to jahannumee hain (aur) yahee usamen hamesha rahenge
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
ख़ुदा उन लोगों का सरपरस्त है जो ईमान ला चुके कि उन्हें (गुमराही की) तारीक़ियों से निकाल कर (हिदायत की) रौशनी में लाता है और जिन लोगों ने कुफ़्र इख्तेयार किया उनके सरपरस्त शैतान हैं कि उनको (ईमान की) रौशनी से निकाल कर (कुफ़्र की) तारीकियों में डाल देते हैं यही लोग तो जहन्नुमी हैं (और) यही उसमें हमेशा रहेंगे
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek