Quran with Español translation - Surah Al-Baqarah ayat 271 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿إِن تُبۡدُواْ ٱلصَّدَقَٰتِ فَنِعِمَّا هِيَۖ وَإِن تُخۡفُوهَا وَتُؤۡتُوهَا ٱلۡفُقَرَآءَ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ وَيُكَفِّرُ عَنكُم مِّن سَيِّـَٔاتِكُمۡۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ ﴾
[البَقَرَة: 271]
﴿إن تبدوا الصدقات فنعما هي وإن تخفوها وتؤتوها الفقراء فهو خير لكم﴾ [البَقَرَة: 271]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Si dais limosna publicamente, excelente; pero si la entregais a los pobres en secreto, mejor aun para vosotros, y os servira como expiacion de parte de vuestras faltas. Y Dios esta bien informado de todo cuanto haceis |
Muhammad Isa Garcia Hacer caridad publicamente es una obra de bien, pero si lo hacen en privado y se la llevan a los pobres sera mejor aun. A causa de esto Dios perdonara algunos de sus pecados. Dios sabe todo lo que hacen |
Muhammad Isa Garcia Hacer caridad públicamente es una obra de bien, pero si lo hacen en privado y se la llevan a los pobres será mejor aún. A causa de esto Dios perdonará algunos de sus pecados. Dios sabe todo lo que hacen |
Raul Gonzalez Bornez Si haceis caridad abiertamente, eso esta bien, pero si la ocultais y dais a los necesitados, eso es mejor para vosotros y servira de compensacion por algunas de vuestras malas acciones. Y Dios esta informado de lo que haceis |
Raul Gonzalez Bornez Si hacéis caridad abiertamente, eso está bien, pero si la ocultáis y dais a los necesitados, eso es mejor para vosotros y servirá de compensación por algunas de vuestras malas acciones. Y Dios está informado de lo que hacéis |