×

y cuando Moisés dijo a su pueblo: “¡Oh pueblo mío! Ciertamente, habéis 2:54 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-Baqarah ⮕ (2:54) ayat 54 in Español

2:54 Surah Al-Baqarah ayat 54 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-Baqarah ayat 54 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِنَّكُمۡ ظَلَمۡتُمۡ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلۡعِجۡلَ فَتُوبُوٓاْ إِلَىٰ بَارِئِكُمۡ فَٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ عِندَ بَارِئِكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ ﴾
[البَقَرَة: 54]

y cuando Moisés dijo a su pueblo: “¡Oh pueblo mío! Ciertamente, habéis pecado contra vosotros mismos al adorar el becerro; volveos a vuestro Creador arrepentidos y haced penitencia; esto es mejor para vosotros ante vuestro Creador.” Y Él aceptó vuestro arrepentimiento: pues, en verdad, sólo Él es el Aceptador de Arrepentimiento, el Dispensador de Gracia

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قال موسى لقومه ياقوم إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل فتوبوا إلى, باللغة القشتالية

﴿وإذ قال موسى لقومه ياقوم إنكم ظلمتم أنفسكم باتخاذكم العجل فتوبوا إلى﴾ [البَقَرَة: 54]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
y cuando Moises dijo a su pueblo: “¡Oh pueblo mio! Ciertamente, habeis pecado contra vosotros mismos al adorar el becerro; volveos a vuestro Creador arrepentidos y haced penitencia; esto es mejor para vosotros ante vuestro Creador.” Y El acepto vuestro arrepentimiento: pues, en verdad, solo El es el Aceptador de Arrepentimiento, el Dispensador de Gracia
Muhammad Isa Garcia
Y [recuerden] cuando Moises dijo a su pueblo: "¡Oh, pueblo mio! Han sido injustos con ustedes mismos al adorar al becerro. Arrepientanse ante su Senor y dense muerte a ustedes mismos. Eso sera lo mejor ante su Creador". Luego El acepto su arrepentimiento, porque El es el Indulgente, el Misericordioso
Muhammad Isa Garcia
Y [recuerden] cuando Moisés dijo a su pueblo: "¡Oh, pueblo mío! Han sido injustos con ustedes mismos al adorar al becerro. Arrepiéntanse ante su Señor y dense muerte a ustedes mismos. Eso será lo mejor ante su Creador". Luego Él aceptó su arrepentimiento, porque Él es el Indulgente, el Misericordioso
Raul Gonzalez Bornez
Y [recordad] cuando Moises dijo a su pueblo: «¡Oh pueblo mio! En verdad, os habeis oprimido a vosotros mismos eligiendo el becerro. Volveos, pues, arrepentidos a vuestro Creador y mataos a vosotros mismos. Eso es mejor para vosotros ante vuestro Creador y quizas asi os perdone. En verdad, El es el Perdonador, el Misericordiosisimo con los creyentes.»
Raul Gonzalez Bornez
Y [recordad] cuando Moisés dijo a su pueblo: «¡Oh pueblo mío! En verdad, os habéis oprimido a vosotros mismos eligiendo el becerro. Volveos, pues, arrepentidos a vuestro Creador y mataos a vosotros mismos. Eso es mejor para vosotros ante vuestro Creador y quizás así os perdone. En verdad, Él es el Perdonador, el Misericordiosísimo con los creyentes.»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek