×

Y [recordad] cuando dijisteis: ”¡Oh Moisés, no hemos de creer en ti 2:55 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-Baqarah ⮕ (2:55) ayat 55 in Español

2:55 Surah Al-Baqarah ayat 55 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-Baqarah ayat 55 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡكُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 55]

Y [recordad] cuando dijisteis: ”¡Oh Moisés, no hemos de creer en ti hasta que veamos a Dios cara a cara! --entonces os fulminó el rayo del castigo mientras mirabais

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ قلتم ياموسى لن نؤمن لك حتى نرى الله جهرة فأخذتكم الصاعقة, باللغة القشتالية

﴿وإذ قلتم ياموسى لن نؤمن لك حتى نرى الله جهرة فأخذتكم الصاعقة﴾ [البَقَرَة: 55]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Y [recordad] cuando dijisteis: ”¡Oh Moises, no hemos de creer en ti hasta que veamos a Dios cara a cara! --entonces os fulmino el rayo del castigo mientras mirabais
Muhammad Isa Garcia
Y [recuerden] cuando dijeron: "¡Oh, Moises! No creeremos en ti hasta que veamos a Dios claramente". Entonces los azoto un rayo mientras miraban
Muhammad Isa Garcia
Y [recuerden] cuando dijeron: "¡Oh, Moisés! No creeremos en ti hasta que veamos a Dios claramente". Entonces los azotó un rayo mientras miraban
Raul Gonzalez Bornez
Y [recordad] cuando le dijisteis: «¡Oh Moises! No te creeremos hasta que no veamos a Dios manifiestamente.» Y el rayo os alcanzo ante vuestros propios ojos
Raul Gonzalez Bornez
Y [recordad] cuando le dijisteis: «¡Oh Moisés! No te creeremos hasta que no veamos a Dios manifiestamente.» Y el rayo os alcanzó ante vuestros propios ojos
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek