Quran with Español translation - Surah Ta-Ha ayat 97 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ فَٱذۡهَبۡ فَإِنَّ لَكَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ أَن تَقُولَ لَا مِسَاسَۖ وَإِنَّ لَكَ مَوۡعِدٗا لَّن تُخۡلَفَهُۥۖ وَٱنظُرۡ إِلَىٰٓ إِلَٰهِكَ ٱلَّذِي ظَلۡتَ عَلَيۡهِ عَاكِفٗاۖ لَّنُحَرِّقَنَّهُۥ ثُمَّ لَنَنسِفَنَّهُۥ فِي ٱلۡيَمِّ نَسۡفًا ﴾
[طه: 97]
﴿قال فاذهب فإن لك في الحياة أن تقول لا مساس وإن لك﴾ [طه: 97]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez [Moises] dijo: “¡Vete, pues! Y, ciertamente, tendras que decir durante toda [tu] vida: ‘¡No me toqueis!’ ¡Pero, en verdad, [en la Otra Vida] te aguarda un destino del que no escaparas! Y [ahora] mira a esta deidad tuya de cuyo culto has sido tan devoto: ¡ciertamente, la quemaremos y luego esparciremos sus cenizas por el mar |
Muhammad Isa Garcia Dijo [Moises]: "Alejate de nosotros; tu castigo en esta vida sera que digas: ‘No se me acerquen’ [y viviras solo], pero te aguarda una cita ineludible [el Dia del Juicio]. Observa [lo que haremos con] lo que consideraste tu divinidad, y a lo cual has adorado: Lo quemaremos y esparciremos sus restos en el mar |
Muhammad Isa Garcia Dijo [Moisés]: "Aléjate de nosotros; tu castigo en esta vida será que digas: ‘No se me acerquen’ [y vivirás solo], pero te aguarda una cita ineludible [el Día del Juicio]. Observa [lo que haremos con] lo que consideraste tu divinidad, y a lo cual has adorado: Lo quemaremos y esparciremos sus restos en el mar |
Raul Gonzalez Bornez (Moises) dijo: «¡Vete! En verdad, durante toda tu vida tendras que decir: ‘¡No me toques!’ Y, en verdad, tienes una cita a la que no podras faltar. Y mira a tu dios, al cual seguiste con devocion. Lo quemaremos y dispersaremos totalmente sus restos en el mar.» |
Raul Gonzalez Bornez (Moisés) dijo: «¡Vete! En verdad, durante toda tu vida tendrás que decir: ‘¡No me toques!’ Y, en verdad, tienes una cita a la que no podrás faltar. Y mira a tu dios, al cual seguiste con devoción. Lo quemaremos y dispersaremos totalmente sus restos en el mar.» |