Quran with Español translation - Surah Al-hajj ayat 78 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَجَٰهِدُواْ فِي ٱللَّهِ حَقَّ جِهَادِهِۦۚ هُوَ ٱجۡتَبَىٰكُمۡ وَمَا جَعَلَ عَلَيۡكُمۡ فِي ٱلدِّينِ مِنۡ حَرَجٖۚ مِّلَّةَ أَبِيكُمۡ إِبۡرَٰهِيمَۚ هُوَ سَمَّىٰكُمُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ مِن قَبۡلُ وَفِي هَٰذَا لِيَكُونَ ٱلرَّسُولُ شَهِيدًا عَلَيۡكُمۡ وَتَكُونُواْ شُهَدَآءَ عَلَى ٱلنَّاسِۚ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱعۡتَصِمُواْ بِٱللَّهِ هُوَ مَوۡلَىٰكُمۡۖ فَنِعۡمَ ٱلۡمَوۡلَىٰ وَنِعۡمَ ٱلنَّصِيرُ ﴾
[الحج: 78]
﴿وجاهدوا في الله حق جهاده هو اجتباكم وما جعل عليكم في الدين﴾ [الحج: 78]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y esforzaos por la causa de Dios con todo el esfuerzo que Le es debido: El os ha elegido [como portadores de Su mensaje], y no os ha impuesto ninguna dificultad en [lo relativo a] la religion, [y ha hecho que sigais] la fe de vuestro padre Abraham.El os ha llamado --antes, y tambien en esta [escritura divina]-- "los que se han sometido a Dios", para que el Enviado de testimonio de la verdad ante vosotros, y para que vosotros deis testimonio de ella ante toda la humanidad.Sed, pues, constantes en la oracion, y pagad el impuesto de purificacion, y aferraos a Dios. El es vuestro Senor Supremo: ¡que excelente Senor Supremo, y que excelente Auxiliador |
Muhammad Isa Garcia Esfuercense por la causa de Dios como es debido. El los eligio [para que sigan Su religion] y no les prescribio nada que no puedan cumplir. Esta es la religion monoteista de su padre Abraham, el los llamo musulmanes anteriormente y tambien fueron llamados asi en esta revelacion, para que el Mensajero fuera testigo [de sus obras] y ustedes sean testigos ante la humanidad [de la llegada de los Profetas anteriores]. Cumplan con la oracion, paguen el zakat y aferrense a Dios, pues El es su Protector. ¡Que excelente Protector, y que excelente Defensor |
Muhammad Isa Garcia Esfuércense por la causa de Dios como es debido. Él los eligió [para que sigan Su religión] y no les prescribió nada que no puedan cumplir. Ésta es la religión monoteísta de su padre Abraham, él los llamó musulmanes anteriormente y también fueron llamados así en esta revelación, para que el Mensajero fuera testigo [de sus obras] y ustedes sean testigos ante la humanidad [de la llegada de los Profetas anteriores]. Cumplan con la oración, paguen el zakat y aférrense a Dios, pues Él es su Protector. ¡Qué excelente Protector, y qué excelente Defensor |
Raul Gonzalez Bornez Y esforzaos por Dios con un esfuerzo verdadero por El! El os ha elegido y no ha puesto en la religion, la creencia de vuestro padre Abraham, ninguna dificultad para vosotros. El os ha llamado musulmanes anteriormente y en este, para que sea el Mensajero testigo sobre vosotros y seais vosotros testigos sobre la gente. Por tanto, haced la oracion, dad el impuesto purificador de la riqueza y aferraos a Dios. El es vuestro Senor y Protector. Un excelente Protector y un excelente Defensor |
Raul Gonzalez Bornez Y esforzaos por Dios con un esfuerzo verdadero por Él! Él os ha elegido y no ha puesto en la religión, la creencia de vuestro padre Abraham, ninguna dificultad para vosotros. Él os ha llamado musulmanes anteriormente y en éste, para que sea el Mensajero testigo sobre vosotros y seáis vosotros testigos sobre la gente. Por tanto, haced la oración, dad el impuesto purificador de la riqueza y aferraos a Dios. Él es vuestro Señor y Protector. Un excelente Protector y un excelente Defensor |