Quran with Español translation - Surah An-Nur ayat 28 - النور - Page - Juz 18
﴿فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فِيهَآ أَحَدٗا فَلَا تَدۡخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤۡذَنَ لَكُمۡۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرۡجِعُواْ فَٱرۡجِعُواْۖ هُوَ أَزۡكَىٰ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ ﴾
[النور: 28]
﴿فإن لم تجدوا فيها أحدا فلا تدخلوها حتى يؤذن لكم وإن قيل﴾ [النور: 28]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Asi pues, [aun] si no encontrais en ella a nadie, no entreis mientras no se os de permiso; y si os dicen: "Volveos," entonces volveros. Esto conviene mas a vuestra pureza; y Dios sabe bien lo que haceis |
Muhammad Isa Garcia Si no encuentran a nadie en ella, no ingresen hasta que se les de permiso. Si se les dice: "¡No entren!", entonces vuelvan [sobre sus pasos], eso es lo mas puro. Dios conoce bien lo que hacen |
Muhammad Isa Garcia Si no encuentran a nadie en ella, no ingresen hasta que se les dé permiso. Si se les dice: "¡No entren!", entonces vuelvan [sobre sus pasos], eso es lo más puro. Dios conoce bien lo que hacen |
Raul Gonzalez Bornez Y si no encontrais a nadie en ella, entonces no entreis hasta que obtengais permiso y si se os dice que regreseis [mas tarde] regresad. Eso es mas adecuado. Y Dios conoce bien lo que haceis |
Raul Gonzalez Bornez Y si no encontráis a nadie en ella, entonces no entréis hasta que obtengáis permiso y si se os dice que regreséis [más tarde] regresad. Eso es más adecuado. Y Dios conoce bien lo que hacéis |