Quran with Español translation - Surah An-Nur ayat 29 - النور - Page - Juz 18
﴿لَّيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ مَسۡكُونَةٖ فِيهَا مَتَٰعٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ ﴾
[النور: 29]
﴿ليس عليكم جناح أن تدخلوا بيوتا غير مسكونة فيها متاع لكم والله﴾ [النور: 29]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez [Por otra parte,] no incurrireis en falta si entrais [libremente] en casas no usadas como viviendas, que tienen una funcion util para vosotros: pero [recordad siempre que] Dios conoce lo que haceis publicamente y lo que ocultais |
Muhammad Isa Garcia Pero sepan que no es un deber pedir permiso para ingresar a lugares publicos en el que tienen tareas que realizar. Dios conoce bien lo que manifiestan y lo que ocultan |
Muhammad Isa Garcia Pero sepan que no es un deber pedir permiso para ingresar a lugares públicos en el que tienen tareas que realizar. Dios conoce bien lo que manifiestan y lo que ocultan |
Raul Gonzalez Bornez No cometeis nada malo si entrais en una casa deshabitada que contenga algo que os pertenece. Y Dios conoce lo que manifestais y lo que ocultais |
Raul Gonzalez Bornez No cometéis nada malo si entráis en una casa deshabitada que contenga algo que os pertenece. Y Dios conoce lo que manifestáis y lo que ocultáis |