Quran with Español translation - Surah An-Nur ayat 55 - النور - Page - Juz 18
﴿وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَيَسۡتَخۡلِفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ كَمَا ٱسۡتَخۡلَفَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمۡ دِينَهُمُ ٱلَّذِي ٱرۡتَضَىٰ لَهُمۡ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّنۢ بَعۡدِ خَوۡفِهِمۡ أَمۡنٗاۚ يَعۡبُدُونَنِي لَا يُشۡرِكُونَ بِي شَيۡـٔٗاۚ وَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ ﴾
[النور: 55]
﴿وعد الله الذين آمنوا منكم وعملوا الصالحات ليستخلفنهم في الأرض كما استخلف﴾ [النور: 55]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Dios ha prometido a quienes de vosotros han llegado a creer y hacen buenas obras que, sin duda, les hara acceder al poder en la tierra, tal como hizo que accedieran a el [algunos de] sus antecesores; y que, sin duda, establecera firmemente para ellos la religion que El tuvo a bien asignarles; y que hara, sin duda, que su anterior estado de temor sea reemplazado por una sensacion de seguridad --[puesto que] Me adoran [solo] a Mi, y no atribuyen poderes divinos a nada fuera de Mi.Pero los que, despues de [haber comprendido] esto, eligen negar la verdad --¡esos, precisamente, son los verdaderos perversos |
Muhammad Isa Garcia Dios prometio hacer prevalecer en la Tierra a quienes crean y obren correctamente, como lo hizo con quienes los precedieron. [Dios] les concedera el poder necesario para que puedan practicar la religion que Dios ha dispuesto [el Islam], y transformara su temor en seguridad. Me adoraran sin atribuirme coparticipe alguno. Pero luego de todo esto, quienes se nieguen a creer [y no agradezcan Mis gracias], esos son los perversos |
Muhammad Isa Garcia Dios prometió hacer prevalecer en la Tierra a quienes crean y obren correctamente, como lo hizo con quienes los precedieron. [Dios] les concederá el poder necesario para que puedan practicar la religión que Dios ha dispuesto [el Islam], y transformará su temor en seguridad. Me adorarán sin atribuirme copartícipe alguno. Pero luego de todo esto, quienes se nieguen a creer [y no agradezcan Mis gracias], esos son los perversos |
Raul Gonzalez Bornez Dios ha prometido que designara herederos y representantes Suyos en la Tierra a quienes de entre vosotros sean creyentes y realicen buenas acciones, igual que designo herederos y representantes Suyos a quienes vinieron antes de ellos. Que hara que fructifiquen y se consoliden las creencias que El ha hecho satisfactorias para ellos y que transformara el miedo que han pasado en seguridad, si Me adoran sin asociar en su adoracion nada junto a Mi. Y quienes abandonen la fe tras eso seran los transgresores |
Raul Gonzalez Bornez Dios ha prometido que designará herederos y representantes Suyos en la Tierra a quienes de entre vosotros sean creyentes y realicen buenas acciones, igual que designó herederos y representantes Suyos a quienes vinieron antes de ellos. Que hará que fructifiquen y se consoliden las creencias que Él ha hecho satisfactorias para ellos y que transformará el miedo que han pasado en seguridad, si Me adoran sin asociar en su adoración nada junto a Mí. Y quienes abandonen la fe tras eso serán los transgresores |