Quran with Español translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 139 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿فَكَذَّبُوهُ فَأَهۡلَكۡنَٰهُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 139]
﴿فكذبوه فأهلكناهم إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين﴾ [الشعراء: 139]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y asi le desmintieron: y entonces les destruimos.Ciertamente, en esta [historia] hay en verdad un mensaje [para los hombres], aunque la mayoria de ellos no crean [en el] |
Muhammad Isa Garcia Lo desmintieron [al Profeta Hud] y por eso los aniquile. En eso hay un signo, aunque la mayoria de ellos no eran creyentes |
Muhammad Isa Garcia Lo desmintieron [al Profeta Hud] y por eso los aniquilé. En eso hay un signo, aunque la mayoría de ellos no eran creyentes |
Raul Gonzalez Bornez Asi pues, le desmintieron y Nosotros les destruimos. En verdad, en ello hay una senal. La mayoria de ellos no creia |
Raul Gonzalez Bornez Así pues, le desmintieron y Nosotros les destruimos. En verdad, en ello hay una señal. La mayoría de ellos no creía |