Quran with Español translation - Surah An-Naml ayat 10 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَأَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفۡ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ ٱلۡمُرۡسَلُونَ ﴾
[النَّمل: 10]
﴿وألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب ياموسى﴾ [النَّمل: 10]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez [Y luego dijo:] "¡Tira tu vara!"Pero cuando la vio moverse rapidamente, como si fuera una serpiente, huyo [atemorizado], sin [atreverse a] volver.[Y Dios le hablo de nuevo:] "¡Oh Moises! No temas --pues, ciertamente, los mensajeros nada tienen que temer en Mi Presencia |
Muhammad Isa Garcia Arroja tu vara". Cuando la vio moverse como si fuera una serpiente, atemorizado se dio vuelta buscando alejarse sin mirar atras. [Pero Dios le dijo:] "¡Oh, Moises! No tengas temor; los Mensajeros no deben temer cuando estan ante Mi |
Muhammad Isa Garcia Arroja tu vara". Cuando la vio moverse como si fuera una serpiente, atemorizado se dio vuelta buscando alejarse sin mirar atrás. [Pero Dios le dijo:] "¡Oh, Moisés! No tengas temor; los Mensajeros no deben temer cuando están ante Mí |
Raul Gonzalez Bornez ¡Lanza tu baston!» Y, cuando lo vio que reptaba como una serpiente dio la espalda sin mirar atras. «¡Oh, Moises! ¡No temas! En verdad, los Mensajeros no tienen miedo ante Mi |
Raul Gonzalez Bornez ¡Lanza tu bastón!» Y, cuando lo vio que reptaba como una serpiente dio la espalda sin mirar atrás. «¡Oh, Moisés! ¡No temas! En verdad, los Mensajeros no tienen miedo ante Mí |