Quran with Bangla translation - Surah An-Naml ayat 61 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿أَمَّن جَعَلَ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَجَعَلَ خِلَٰلَهَآ أَنۡهَٰرٗا وَجَعَلَ لَهَا رَوَٰسِيَ وَجَعَلَ بَيۡنَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ حَاجِزًاۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[النَّمل: 61]
﴿أمن جعل الأرض قرارا وجعل خلالها أنهارا وجعل لها رواسي وجعل بين﴾ [النَّمل: 61]
Abu Bakr Zakaria Naki tini, yini yaminake karechena basabasera upayogi ebam tara majhe majhe prabahita karechena nadinala ebam tate sthapana karechena sudrrha parbata o du'i sagarera majhe srsti karechena antaraya [1]; allahra sathe an'ya kono ilaha ache ki? Baram tadera adhikansa'i jane na |
Abu Bakr Zakaria Nāki tini, yini yamīnakē karēchēna basabāsēra upayōgī ēbaṁ tāra mājhē mājhē prabāhita karēchēna nadīnālā ēbaṁ tātē sthāpana karēchēna sudr̥ṛha parbata ō du'i sāgarēra mājhē sr̥ṣṭi karēchēna antarāẏa [1]; āllāhra sāthē an'ya kōnō ilāha āchē ki? Baraṁ tādēra adhikānśa'i jānē nā |
Muhiuddin Khan বল তো কে পৃথিবীকে বাসোপযোগী করেছেন এবং তার মাঝে মাঝে নদ-নদী প্রবাহিত করেছেন এবং তাকে স্থিত রাখার জন্যে পর্বত স্থাপন করেছেন এবং দুই সমুদ্রের মাঝখানে অন্তরায় রেখেছেন। অতএব, আল্লাহর সাথে অন্য কোন উপাস্য আছে কি? বরং তাদের অধিকাংশই জানে না। |
Muhiuddin Khan Bala to ke prthibike basopayogi karechena ebam tara majhe majhe nada-nadi prabahita karechena ebam take sthita rakhara jan'ye parbata sthapana karechena ebam du'i samudrera majhakhane antaraya rekhechena. Ata'eba, allahara sathe an'ya kona upasya ache ki? Baram tadera adhikansa'i jane na. |
Muhiuddin Khan Bala tō kē pr̥thibīkē bāsōpayōgī karēchēna ēbaṁ tāra mājhē mājhē nada-nadī prabāhita karēchēna ēbaṁ tākē sthita rākhāra jan'yē parbata sthāpana karēchēna ēbaṁ du'i samudrēra mājhakhānē antarāẏa rēkhēchēna. Ata'ēba, āllāhara sāthē an'ya kōna upāsya āchē ki? Baraṁ tādēra adhikānśa'i jānē nā. |
Zohurul Hoque আচ্ছা! কে পৃথিবীটাকে আবাসস্থল করেছেন, আর এর ফাঁক-চিড়গুলোকে বানিয়েছেন নদীনালা, আর এর জন্য দাঁড় করিয়েছেন পাহাড়-পর্বত, আর দুটি সমুদ্রের মধ্যখানে তৈরি করেছেন এক ব্যবধান? আল্লাহ্র সঙ্গে কি অন্য উপাস্য আছে? তবুও তাদের অধিকাংশই জানে না। |
Zohurul Hoque Accha! Ke prthibitake abasasthala karechena, ara era phamka-ciraguloke baniyechena nadinala, ara era jan'ya damra kariyechena pahara-parbata, ara duti samudrera madhyakhane tairi karechena eka byabadhana? Allahra sange ki an'ya upasya ache? Tabu'o tadera adhikansa'i jane na. |
Zohurul Hoque Ācchā! Kē pr̥thibīṭākē ābāsasthala karēchēna, āra ēra phām̐ka-ciṛagulōkē bāniẏēchēna nadīnālā, āra ēra jan'ya dām̐ṛa kariẏēchēna pāhāṛa-parbata, āra duṭi samudrēra madhyakhānē tairi karēchēna ēka byabadhāna? Āllāhra saṅgē ki an'ya upāsya āchē? Tabu'ō tādēra adhikānśa'i jānē nā. |