Quran with Español translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 38 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَقَد تَّبَيَّنَ لَكُم مِّن مَّسَٰكِنِهِمۡۖ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَكَانُواْ مُسۡتَبۡصِرِينَ ﴾
[العَنكبُوت: 38]
﴿وعادا وثمود وقد تبين لكم من مساكنهم وزين لهم الشيطان أعمالهم فصدهم﴾ [العَنكبُوت: 38]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y [destruimos, tambien, a las tribus de] Aad y Zamud, --como debiera ser evidente para vosotros por [lo que queda de] sus viviendas. [Perecieron] porque Satan habia hecho gratas a sus ojos sus [perversas] acciones, apartandoles del camino [de Dios] a pesar de haber sido dotados de capacidad para percibir la verdad |
Muhammad Isa Garcia [Recuerda que] al pueblo de ‘Ad y Zamud [tambien los aniquile], como pueden ver claramente en [lo que queda de] sus casas. El demonio les hizo ver como buenas sus malas obras, y los aparto del sendero [recto], a pesar de que eran gente con percepcion |
Muhammad Isa Garcia [Recuerda que] al pueblo de ‘Ad y Zamud [también los aniquilé], como pueden ver claramente en [lo que queda de] sus casas. El demonio les hizo ver como buenas sus malas obras, y los apartó del sendero [recto], a pesar de que eran gente con percepción |
Raul Gonzalez Bornez Y a Ad y a Zamud. Y es evidente para vosotros por sus moradas. Satanas les embellecio sus acciones y les aparto del camino, a pesar de que ellos eran perspicaces |
Raul Gonzalez Bornez Y a Ad y a Zamud. Y es evidente para vosotros por sus moradas. Satanás les embelleció sus acciones y les apartó del camino, a pesar de que ellos eran perspicaces |