Quran with Español translation - Surah al-‘Imran ayat 101 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿وَكَيۡفَ تَكۡفُرُونَ وَأَنتُمۡ تُتۡلَىٰ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتُ ٱللَّهِ وَفِيكُمۡ رَسُولُهُۥۗ وَمَن يَعۡتَصِم بِٱللَّهِ فَقَدۡ هُدِيَ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[آل عِمران: 101]
﴿وكيف تكفرون وأنتم تتلى عليكم آيات الله وفيكم رسوله ومن يعتصم بالله﴾ [آل عِمران: 101]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez ¿Y como podreis negar la verdad cuando sois vosotros a quienes estan siendo transmitidos los mensajes de Dios y se halla entre vosotros Su Enviado? Pero quien se aferra a Dios ha sido guiado ya a un camino recto |
Muhammad Isa Garcia ¿Como podrian ustedes abandonar la fe cuando se les recitan los preceptos de Dios, y Su Mensajero se encuentra entre ustedes? Quien se aferre a Dios sera guiado al camino recto |
Muhammad Isa Garcia ¿Cómo podrían ustedes abandonar la fe cuando se les recitan los preceptos de Dios, y Su Mensajero se encuentra entre ustedes? Quien se aferre a Dios será guiado al camino recto |
Raul Gonzalez Bornez ¿Como podeis no creer cuando se os recitan los versiculos de Dios y entre vosotros esta Su Mensajero y quien se refugie en Dios sera guiado a un camino recto |
Raul Gonzalez Bornez ¿Cómo podéis no creer cuando se os recitan los versículos de Dios y entre vosotros está Su Mensajero y quien se refugie en Dios será guiado a un camino recto |